ΚΟΙΝΩΝΙΑ

/

Πάτρα- Φάρος: Η επιγραφή στην προτομή του Θερβάντες που δεν αντικαταστάθηκε - Τα greeklish και το λάθος γραμμένο όνομά του

ΦΩΤΟ: Οδυσσέας Ξεριζωτής

Κοινοποίηση
Tweet

Διαμαρτυρία του συνταξιούχου φιλόλογου Παναγιώτη Χαλούλου

Τι γίνεται με την επιγραφή στην προτομή του επιγραφής του Ισπανού λογοτέχνη Μιχαήλ Θερβάντες, στον Φάρο της Πάτρας, αναρωτιέται ο συνταξιούχος φιλόλογος Παναγιώτης Χαλούλος και επιχειρεί να δώσει ένα τέλος στην «περιπέτειά» της.

Όπως, λέει, σε διαμαρτυρία, που απέστειλε στο thebest.gr, η επιγραφή, αρχικά ήταν γραμμένη με greeklish, στη συνέχεια άγνωστοι την αφαίρεσαν εντελώς και σήμερα, δεν υπάρχει καν.

Σύμφωνα, με τη διαμαρτυρία, του κ. Χαλούλου: «Στην Πάτρα, στην είσοδο του πάρκου, τέρμα της οδού Παπαφλέσσα, κοντά στο Φάρο και απέναντι από το ναό του Αγ. Ανδρέα έχει στηθεί από τον Οκτώβριο 2005 προτομή του Ισπανού λογοτέχνη Μιχαήλ Θερβάντες. Ο Θερβάντες (το διασημότερο μυθιστόρημά του είναι «Ο Δον Κιχώτης») συμμετείχε στη ναυμαχία της Ναυπάκτου, 1571 μ. Χ., όπου τραυματίστηκε και αχρηστεύτηκε το αριστερό του χέρι. Το κείμενο της επιγραφής στη βάση της προτομής είναι γραμμένο στην ισπανική γλώσσα και από κάτω μεταφράζεται στην ελληνική.

Αν παρατηρήσουμε, όμως, την επιγραφή στο βάθρο, θα διαπιστώσουμε την… ευφυέστατη ιδέα να αναγραφεί το ελληνικό κείμενο με λατινικούς χαρακτήρες, δηλ. με τη συνηθισμένη σήμερα γραφή greeklish!

Αντιγράφω: “STON MIGKEL DE QERBANTES KAI SE OSOUS POLEMHESAN ME TIMH KAI PISTH UPERASPIZONTAS TA IDANIKA TOUS. PANEPISTEMIO KAMILO COSE QELA ME TH SUNERGASIA TOU DHEMOU PATREWN” (!!!!!!!). Αναρωτιόμαστε: Ποιος είχε αυτή τη …φαεινή ιδέα; Ποιους εξυπηρετεί αυτή η γραφή; α. Τους ξένους, άραγε, για να μπορέσουν να διαβάσουν στα ελληνικά; Μα, δεν έχει νόημα, αφού δεν θα καταλαβαίνουν τι λέει το κείμενο που ίσως σωστά θα προφέρουν!… β. Τους Έλληνες; Γιατί, δεν ξέρουν να διαβάζουν επιγραφές με ελληνικά γράμματα; Και πέρα από αυτά, αν παρατηρήσουμε τη χρήση των λατινικών χαρακτήρων για την απόδοση των ελληνικών φθόγγων, θα συμπεράνουμε πως στην ουσία δεν μπορούμε να προφέρουμε σωστές ελληνικές λέξεις, αφού γίνεται κάκιστη χρήση συνδυασμών των λατινικών χαρακτήρων! Για παράδειγμα: POLEMHESAN και DHEMOU πώς θα διαβάσουμε τη συλλαβή -ΜΗΕ ή -DHE; Πώς τη λέξη UPERASPIZONTAS; Γιατί όχι ουπερασπίζοντας; PANEPISTEMIO: Εδώ ο γράφων φαίνεται να έχει γνώσεις φιλολόγου (!), αφού πράγματι σε αρχαίες ελληνικές επιγραφές το Ε δηλώνει άλλοτε το φθόγγο [ě], δηλ. ε και άλλοτε το φθόγγο [ē], δηλ. η! Μήπως ανέθεσαν σε κάποιο νεαρό, χρήστη του διαδικτύου, τη μετάφραση και μεταγραφή του κειμένου; Θαυμάστε και το W σε θέση Ω στη λέξη PATREWN!!! Η ανόητη αυτή επιγραφή επιβάλλεται να αντικατασταθεί, ώστε να απαλειφθεί η εν λόγω γελοιότητα!

Να συμπληρώσω ακόμα πως το όνομα του Ισπανού λογοτέχνη είναι λάθος, στα ισπανικά, γραμμένο. Δεν γράφεται QERBANTES, αλλά CERVANTES».

Η αναφορά του προς τον Δήμο Πατρέων και η απάντηση που έλαβε

«Το Μάιο 2016 είχα στείλει ηλεκτρονικά στο Δήμο Πατρέων την παραπάνω αναφορά μου και έλαβα απάντηση, που με παρέπεμπε για περισσότερες πληροφορίες στον πατρινό γλύπτη, ο οποίος είχε αναλάβει με παραγγελία από το Δ.Π. (2005) να ετοιμάσει το βάθρο για την προτομή» τονίζει και στη συνέχεια παραθέτει την απάντηση που έλαβε: «Η απάντηση από το Γραφείο Τύπου του Δ.Π.: Θέλουμε να σας ενημερώσουμε ότι η προτομή του Θερβάντες είναι έργο του μεγάλου Ισπανού γλύπτη Σαντιάγκο ντε Σαντιάγκο και αποτελεί δωρεά του Πανεπιστημίου της Μαδρίτης. Η επιγραφή που είναι από χυτοσίδηρο ήρθε έτοιμη το 2005 από την Ισπανία και τοποθετήθηκε την ημέρα των εγκαινίων από τους δωρητές. Οι εκπρόσωποι του Πανεπιστημίου είχαν παραγγείλει στον γνωστό πατρινό γλύπτη Στάθη Λεοντή τη γρανιτένια βάση σύμφωνα με τις προδιαγραφές που είχαν θέσει και πάνω σε αυτή κόλλησαν την επιγραφή που έφεραν. Όπως μπορεί να σας ενημερώσει και ο κ. Λεοντής, κάθε προσπάθεια αποκόλλησης της επιγραφής θα μπορούσε να καταστρέψει τη γρανιτένια βάση».

 

Και προσθέτει: «Μετά από τα ανωτέρω είχα τηλεφωνική επικοινωνία με το γλύπτη Στάθη Λεοντή, ο οποίος αναγνωρίζει το πρόβλημα που έχει δημιουργηθεί με την ανόητη επιγραφή στο βάθρο της προτομής του Θερβάντες και παραδέχεται πως δεν είναι αδύνατο τεχνικά να διορθωθεί το έργο, όχι βέβαια με αποκόλληση της πλάκας, αλλά με χύτευση μιας νέας πλάκας με το ισπανικό κείμενο, όπως έχει, το δε ελληνικό με ελληνικούς χαρακτήρες και ορθογραφημένο».

Η ΟΙΚΙΠΑ και ο ΟΔΕΓ

«Τον Ιούνιο 2016 η ΟΙΚΙΠΑ απέστειλε σχετικό έγγραφο προς τον κ. Δήμαρχο. Ακολούθως παρενέβη με σχετικό έγγραφό του προς τον Δήμο Πατρέων και ο ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ (ΟΔΕΓ). Απόφαση της Δ/νσης Αρχιτεκτονικού Έργου/Τμήματος Κοινοχρήστων Χώρων (09/3/2019) αναφέρει, ως απάντηση στο εν λόγω έγγραφο, ότι έχει δρομολογηθεί η κατασκευή νέας, σωστά γραμμένης, επιγραφής για την προτομή. Το σωστό κείμενο στην ισπανική γλώσσα, ελεγμένο από καθηγήτρια ισπανικής γλώσσας, έχουμε υποβάλει στην αρμόδια υπηρεσία του Δ.Π.» τονιζει. «Συνολικά έχω υποβάλει μέχρι σήμερα τέσσερις φορές στο sense.city διαμαρτυρία μου ως νέο κάθε φορά αίτημα χωρίς απάντηση! Αντί απάντησης, όπως έχω διαπιστώσει, το αίτημα ανατίθεται περιοδικά από το ένα γραφείο/υπηρεσία του Δ.Π. στο άλλο: [18 Ιουν. 2021: Κατάσταση: Σε εξέλιξη – Ανάθεση: Τμήμα Αυτεπιστασίας Έργων Υποδομής και Οδοποιίας και αλλαγές συνεχόμενες: 29 Ιουν. Ανάθεση: Τμήμα Κτηρίων και Αρχιτεκτονικού έργου. 10 Αυγ. Ανάθεση: Τμήμα επίλυσης προβλημάτων: ΔΕΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ Δ/ΝΣΗ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΟΥ ΕΡΓΟΥ (και αμέσως μετά:) Κατάσταση: Σε εξέλιξη Ανάθεση: Τμήμα Κτηρίων και Αρχιτεκτονικού έργου. Το ένα γραφείο το παραπέμπει στο άλλο και τανάπαλιν!…]

Τέλος, κλείνει με το ερώτημα: «Τελικά, ποιον αφορά το ζήτημα; Κανένα; Την πόλη μας δεν την αφορά; Ο Δήμος Πατρέων δεν μπορεί να επιλύσει το… τόσο περίπλοκο θέμα; Υπάρχει απάντηση-ερμηνεία της αδράνειας ή της δυσκολίας να δοθεί λύση;

Συμπληρωματικά, ο κ. Χαλούλος, σημειώνει: Ενώ η αποκόλληση της πλάκας της επιγραφής θεωρήθηκε από τον κύριο Στάθη Λεοντή επικίνδυνη, που θα μπορούσε να καταστρέψει το μνημείο, πριν από δύο χρόνια και πλέον άγνωστοι αποκόλλησαν την πλάκα της επιγραφής, μάλλον για παράνομη πώληση και χύτευση του μετάλλου, χωρίς να προκαλέσουν καταστροφή! Μάλιστα, ενώ θα ήταν ευκαιρία τότε να κατασκευαστεί σωστή επιγραφή σε νέα πλάκα, ανευρέθηκε η κλαπείσα και τοποθετήθηκε εκ νέου στη βάση του μνημείου! Αυτό όμως δεν ήταν η ενδεδειγμένη λύση του προβλήματος!… Τέλη του 2023 από σημαίνοντα παράγοντα του Δ.Π. είχαμε την πληροφορία, όχι έγγραφη, ότι θα δρομολογηθεί η κατασκευή νέας επιγραφής με το νέο προϋπολογισμό. Εντούτοις, ενώ διανύουμε τους τελευταίους μήνες του έτους 2024, καμία ενέργεια σχετική δεν έχουμε δει από τους αρμόδιους…!»

Κοινοποίηση
Tweet

Ακολουθήστε το thebest.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο thebest.gr

Σχόλια

Ειδήσεις